home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Czech Logic, Card & Gambling Games / Logické hry.iso / hry / Fish Fillets / script / start / dialogs_fr.lua < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2005-07-16  |  4.9 KB  |  129 lines

  1.  
  2. dialogId("1st-m-cotobylo", "font_small", "What was that?")
  3. dialogStr("Qu'est ce que c'est ?")
  4.  
  5.  
  6. dialogId("1st-v-netusim", "font_big", "I have no idea.")
  7. dialogStr("Aucune id├⌐e.")
  8.  
  9.  
  10. dialogId("1st-v-ven", "font_big", "We should go and have a look outside.")
  11. dialogStr("Nous devrions aller voir dehors.")
  12.  
  13.  
  14. dialogId("1st-m-pockej", "font_small", "Wait! I`m going with you.")
  15. dialogStr("Attends ! Je viens avec toi")
  16.  
  17.  
  18. dialogId("1st-m-proc", "font_small", "Why isn`t anything happening?")
  19. dialogStr("Pourquoi rien ne se passe ?")
  20.  
  21.  
  22. dialogId("1st-m-hej", "font_small", "Hey, player!")
  23. dialogStr("H├⌐, Joueur !")
  24.  
  25.  
  26. dialogId("1st-v-navod1", "font_big", "You can control us with arrow keys and use the space bar to switch fish.")
  27. dialogStr("Tu peux nous contr├┤ler avec les fl├¿ches, et utiliser la barre espace pour changer de poisson.")
  28.  
  29.  
  30. dialogId("1st-m-navod4", "font_small", "Or you can control us with the mouse -- left-click somewhere and...")
  31. dialogStr("Ou tu peux nous contr├┤ler ├á la souris -- Clique quelque part et ...")
  32.  
  33.  
  34. dialogId("1st-v-navod5", "font_big", "...if we can get there without moving anything...")
  35. dialogStr("... si nous pouvons y aller sans d├⌐placer d'objet...")
  36.  
  37.  
  38. dialogId("1st-m-navod6", "font_small", "...we`ll follow your clicks.")
  39. dialogStr("... nous suivrons tes cliques.")
  40.  
  41.  
  42. dialogId("1st-v-navod7", "font_big", "And when you right-click somewhere, we`ll try to get there, pushing aside all obstacles in our way.")
  43. dialogStr("Et si tu cliques sur le bouton droit quelque part, nous essaierons d'y parvenir en poussant tous les objets devant nous.")
  44.  
  45.  
  46. dialogId("1st-m-navod8", "font_small", "Your goal should be to get both of us outside.")
  47. dialogStr("Ton but est de nous faire sortir tous les deux.")
  48.  
  49.  
  50. dialogId("1st-v-davej", "font_big", "And be careful not to hurt us. If you drop something on us or...")
  51. dialogStr("Attention ├á ne pas nous blesser. Si tu nous fait tomber quelque chose dessus ou ...")
  52.  
  53.  
  54. dialogId("1st-m-nechtoho", "font_small", "Oh, stop it. We`ll tell him in the next level.")
  55. dialogStr("Oh, arr├¬te. Nous lui dirons dans le prochain niveau.")
  56.  
  57.  
  58. dialogId("1st-v-takdobre", "font_big", "Okay.")
  59. dialogStr("D'accord.")
  60.  
  61.  
  62. dialogId("1st-m-neprojedu", "font_small", "I can`t get through here. That steel cylinder is in the way.")
  63. dialogStr("Je ne peux pas sortir d'ici. Ce cylindre en acier bloque le chemin.")
  64.  
  65.  
  66. dialogId("1st-m-nepohnu", "font_small", "I can`t move that cylinder. Can you help me?")
  67. dialogStr("Je ne pas bouger ce cylindre. Peux-tu m'aider ?")
  68.  
  69.  
  70. dialogId("1st-v-takukaz", "font_big", "No problem...")
  71. dialogStr("Pas de probl├¿me...")
  72.  
  73.  
  74. dialogId("1st-m-hmmm", "font_small", "Wow, you moved it! I could never do that!")
  75. dialogStr("Ouah, Tu le d├⌐places ! Je ne pourrais jamais faire ├ºa !")
  76.  
  77.  
  78. dialogId("1st-m-diky", "font_small", "Thanks, now I can go with you.")
  79. dialogStr("Merci, maintenant je peux partir avec toi.")
  80.  
  81.  
  82. dialogId("1st-v-nemuzu", "font_big", "Darn it, I can`t get through.")
  83. dialogStr("Malheur, je ne peux pas passer.")
  84.  
  85.  
  86. dialogId("1st-v-pribral", "font_big", "I must have gained some weight.")
  87. dialogStr("J'ai du prendre du poids.")
  88.  
  89.  
  90. dialogId("1st-v-posunout", "font_big", "Could you push the chair a little bit to the left?")
  91. dialogStr("Peux-tu pousser un petit peu la chaise sur la gauche ?")
  92.  
  93.  
  94. dialogId("1st-v-chyba", "font_big", "Ooops! That was a mistake. Both of us have to be able to leave in order to continue.")
  95. dialogStr("Oups ! Quelle erreur. Nous devons sortir tous les deux pour pouvoir continuer.")
  96.  
  97.  
  98. dialogId("1st-v-nedostanu", "font_big", "There`s no way I can get out now. You`ll have to restart the level.")
  99. dialogStr("Aucun moyen de sortir maintenant. Tu dois refaire le niveau.")
  100.  
  101.  
  102. dialogId("1st-v-stiskni", "font_big", "You have to press the long arrow on your keyboard.")
  103. dialogStr("Tu dois appuyer sur la longue fl├¿che du clavier.")
  104.  
  105.  
  106. dialogId("1st-m-backspace", "font_small", "Humans call it a backspace key.")
  107. dialogStr("Les Hommes l'appelle touche retour.")
  108.  
  109.  
  110. dialogId("1st-v-jedno", "font_big", "Whatever. It was funnier in Czech.")
  111. dialogStr("Oui, c'est bien plus marrant en Tch├¿que.")
  112.  
  113.  
  114. dialogId("1st-v-najit", "font_big", "The restart option is also located on the control panel.")
  115. dialogStr("L'option red├⌐marrage se trouve aussi dans le panneau de contr├┤le.")
  116.  
  117.  
  118. dialogId("1st-m-pokud", "font_small", "If you think you would rather restart the level, no problem.")
  119. dialogStr("Si tu penses qu'il est pr├⌐f├⌐rable de refaire le niveau, pas de soucis.")
  120.  
  121.  
  122. dialogId("1st-v-znovu", "font_big", "You just have to press the long arrow on your keyboard.")
  123. dialogStr("Tu n'as qu'├á appuyer sur la longue fl├¿che du clavier.")
  124.  
  125.  
  126. dialogId("1st-x-ocel", "font_darkgrey", "I`m a heavy steel cylinder. It`s not easy to move me around. Such a tiny fish, like the orange one over there, simply has no chance. I could smash her without any problem.")
  127. dialogStr("Je suis un lourd cylindre en acier. Il n'est pas facile de me d├⌐placer. Un petit poisson comme l'orange, n'a aucune chance. Je peux l'├⌐craser sans peine.")
  128.  
  129.